''यह एक शैक्षिक ब्लॉग है, यहाँ बालक-पालक-शिक्षक आदि के लिए उपयुक्त जानकारी है. आपसे अनुरोध है कि जहाँ आवश्यकता है वहाँ तक पहुँचाने में सहायता करें।"

स्वागत

'मच्छिंद्र बापू भिसे, शिक्षण सेवक, जिला परिषद् हिंदी वरिष्ठ प्राथमिक पाठशाला, विचारपुर द्वारा हार्दिक स्वागत! संपर्क 9730491952 "

2.4 The Mouse Merchant (6th)

2.4 The Mouse Merchant

Once, a rich merchant was scolding his lazy son. “I gave you so much money to start a business and yet you have not earned anything. You are good for nothing! Look at this dead mouse. A capable man can start a business even with something as useless as this!”

Somadatta who was a poor orphan boy heard his words. He went in and requested the merchant, “Please lend me this mouse as a capital and I will try my luck.”

The merchant burst out laughing. But still, he gave the mouse to Somadatta and took the receipt that Somadatta wrote out to him.

Somadatta was walking down the street with the dead mouse in his hand, when another shopkeeper called him. “Come here, boy. I need the mouse to feed my cat. I will give you two handfuls of gram for it.” Somadatta accepted the gram.

At home, Somadatta roasted the gram well. Then he took a pitcher of water and stood at the crossroads with his gram and the water. He waited for a long time.

In the evening, when the labourers were returning from the wood, they saw the boy with roast gram and water. Somadatta offered them the gram and water politely.

“But we have no money. Two sticks of wood is all we can give!”

“That’s a good payment for this simple fare!” exclaimed Somadatta. By accepting two sticks from each labourer Somadatta collected a small bundle of sticks. He took the bundle to the market, sold it and bought some more gram with it.

Somadatta did this every day. He became well-known among the labourers as the nice boy who offered tasty gram and refreshing water just for a couple of sticks. Many of them began to buy his gram every day on their way back from the woods. Somadatta got several bundles of sticks every day because now he had so many customers.

Once, when Somadatta was selling the sticks in the market, he met a potter. He needed wood to burn in his furnace. In return for the sticks, he gave Somadatta pots for his gram and a few pitchers for the water.

Somadatta did not waste the money. He worked hard to sell the wood in the morning and the gram in the evening. One day, he had enough money to buy all the wood from the labourers. He sold it at a good price in the market. After some time, he even set up his own shop in the market.

He was always polite to his customers. Some of them paid him cash while others paid him in kind. They gave him whatever articles they could offer. Somadatta always found some way of selling the articles to those who needed them.

After a few years, Somadatta became a wealthy merchant in the town. One day, he asked the goldsmith to make him a small golden mouse. He took the mouse to the rich merchant.

“I had borrowed a dead mouse from you as capital many years ago. Today I have come to return it. Please accept this golden mouse.”

The rich merchant was greatly surprised. He had a beautiful and intelligent daughter. She was so impressed with Somadatta’s business skills that she asked her father if she could marry him, and he agreed. Thus Somadatta who was a poor orphan boy earned money and respect due to his intelligence, hard work and politeness.

It is not known whether the rich man’s son learnt any of the skills from Somadatta.


2.4 द माउस मर्चन्ट

वान्स, अ रिच मर्चन्ट वज़ स्कोल्डिंग हिज लेज़ी सन। "आई गे़व यू सो मच मनी टू स्टार्ट अ बिज़नेस एंड येट यू हैव नॉट अर्न्ड एनीथिंग। यू आर गुड फॉर नथिंग! लुक ऐट दिस डेड माउस। अ केपेबल मैन कैन स्टार्ट अ बिज़नेस ईवन विथ समथिंग ऐज़ यूज़लैस ऐज़ दिस!"

सोमदत्त हू वाज़ अ पूअर ऑर्फन बॉय हर्ड हिज वर्ड्स। ही वेंट इन एंड रिक्वेस्टेड द मर्चन्ट, "प्लीज़ लेंड मी दिस माउस ऐज़ अ कैपिटल एंड आई विल ट्राय माई लक।"

द मर्चन्ट बर्स्ट आउट लाफिंग। बट स्टिल, ही गे़व द माउस टू सोमदत्त एंड टुक द रिसीट दैट सोमदत्त रोट आउट टू हिम।

सोमदत्त वॉज़ वॉकिंग डाउन द स्ट्रीट विथ द डेड माउस इन हिज हैंड, व्हेन अनदर शॉपकीपर कॉल्ड हिम। "कम हेयर, बॉय। आई नीड द माउस टू फीड माई कैट। आई विल गिव यू टू हैंडफुल्स ऑफ ग्राम फॉर इट।" सोमदत्त एक्सेप्टेड द ग्राम।

ऐट होम, सोमदत्त रोस्टेड द ग्राम वेल। देन ही टुक अ पिचर ऑफ वॉटर एंड स्टूड ऐट द क्रॉसरोड्स विथ हिज ग्राम एंड द वॉटर। ही वेटेड फॉर अ लॉन्ग टाइम।

इन द ईवनिंग, व्हेन द लेबरर्स वेर रिटर्निंग फ्रॉम द वुड, दे सॉ द बॉय विथ रोस्ट ग्राम एंड वॉटर। सोमदत्त ऑफर्ड देम द ग्राम एंड वॉटर पोलाइटली।

"बट वी हैव नो मनी। टू स्टिक्स ऑफ वुड इज़ ऑल वी कैन गिव!"

"दैट्स अ गुड पेमेंट फॉर दिस सिंपल फेयर!" एक्स्क्लेम्ड सोमदत्त। बाय एक्सेप्टिंग टू स्टिक्स फ्रॉम ईच लेबरर सोमदत्त कलेक्टेड अ स्मॉल बंडल ऑफ स्टिक्स। ही टुक द बंडल टू द मार्केट, सोल्ड इट एंड बॉट सम मोर ग्राम विथ इट।

सोमदत्त डिड दिस एवरी डे। ही बिकेम वेल-नोन अमंग द लेबरर्स ऐज़ द नाइस बॉय हू ऑफर्ड टेस्टी ग्राम एंड रिफ्रेशिंग वॉटर जस्ट फॉर अ कपल ऑफ स्टिक्स। मेनी ऑफ देम बगैन टू बाय हिज ग्राम एवरी डे ऑन देयर वे बैक फ्रॉम द वुड्स। सोमदत्त गॉट सेवरल बंडल्स ऑफ स्टिक्स एवरी डे बिकॉज़ नाओ ही हैड सो मेनी कस्टमर्स।

वन्स, व्हेन सोमदत्त वॉज़ सेलिंग द स्टिक्स इन द मार्केट, ही मेट अ पॉटर। ही नीडेड वुड टू बर्न इन हिज फर्नेस। इन रिटर्न फॉर द स्टिक्स, ही गे़व सोमदत्त पॉट्स फॉर हिज ग्राम एंड अ फ्यू पिचर्स फॉर द वॉटर।

सोमदत्त डिड नॉट वेस्ट एनी मनी। ही वर्क्ड हार्ड टू सेल द वुड इन द मॉर्निंग एंड द ग्राम इन द ईवनिंग। वन डे, ही हैड इनफ मनी टू बाय ऑल द वुड फ्रॉम द लेबरर्स। ही सोल्ड इट ऐट अ गुड प्राइस इन द मार्केट। आफ्टर सम टाइम, ही ईवन सेट अप हिज ओन शॉप इन द मार्केट।

ही वॉज़ ऑलवेज़ पोलाइट टू हिज कस्टमर्स। सम ऑफ देम पेड हिम कैश व्हाइल अदर्स पेड हिम इन काइंड। दे गे़व हिम व्हाटेवर आर्टिकल्स दे कुड ऑफर। सोमदत्त ऑलवेज़ फाउंड सम वे ऑफ सेलिंग द आर्टिकल्स टू दोज़ हू नीड़ेड देम।

आफ्टर अ फ्यू ईयर्स, सोमदत्त बिकेम अ वेल्दी मर्चन्ट इन द टाउन। वन डे, ही आस्क्ड द गोल्डस्मिथ टू मेक हिम अ स्मॉल गोल्डन माउस। ही टुक द माउस टू द रिच मर्चन्ट।

"आई हैड बॉरोड अ डेड माउस फ्रॉम यू ऐज़ कैपिटल मेनी ईयर्स अगो। टुडे आई हैव कम टू रिटर्न इट। प्लीज़ एक्सेप्ट दिस गोल्डन माउस।"

द रिच मर्चन्ट वॉज़ ग्रेटली सरप्राइज़्ड। ही हैड अ ब्यूटिफुल एंड इंटेलिजेंट डॉटर। शी वॉज़ सो इम्प्रेस्ड विथ सोमदत्त्स बिज़नेस स्किल्स दैट शी आस्क्ड हर फादर इफ शी कुड मैरी हिम, एंड ही एग्रीड। थस सोमदत्त हू वॉज़ अ पूअर ऑर्फन बॉय अर्न्ड मनी एंड रिस्पेक्ट ड्यू टू हिज इंटेलिजेंस, हार्ड वर्क एंड पोलाइटनेस।

इट इज़ नॉट नोन व्हेदर द रिच मैन'स सन लर्न्ट एनी ऑफ द स्किल्स फ्रॉम सोमदत्त।


"चूहा व्यापारी"

एक बार एक अमीर व्यापारी अपने आलसी बेटे को डांट रहा था। "मैंने तुम्हें व्यापार शुरू करने के लिए इतना पैसा दिया था और तुमने कुछ भी नहीं कमाया। तुम किसी काम के नहीं हो! देखो यह मरा हुआ चूहा। एक काबिल आदमी इस जैसे बेकार चीज से भी व्यापार शुरू कर सकता है!"

सोमदत्त, जो एक गरीब अनाथ लड़का था, ने ये बातें सुनी। वह अंदर गया और व्यापारी से विनती की, "कृपया मुझे यह चूहा अपना पूंजी बनाने के लिए दे दीजिए, मैं अपनी किस्मत आजमाऊँगा।"

व्यापारी हंस पड़ा। फिर भी उसने सोमदत्त को चूहा दे दिया और सोमदत्त से एक रसीद ले ली जो उसने लिखी।

सोमदत्त हाथ में मरा हुआ चूहा लेकर गली में जा रहा था, तभी एक और दुकानदार ने उसे बुलाया। "इधर आओ, बेटा। मुझे अपनी बिल्ली के लिए यह चूहा चाहिए। मैं तुम्हें दो मुट्ठी चना दूँगा।" सोमदत्त ने चना ले लिया।

घर पर, सोमदत्त ने चना अच्छी तरह से भून लिया। फिर उसने एक मटका पानी भर के, अपने चने और पानी के साथ चौक पर खड़ा हो गया। बहुत समय तक उसने इंतजार किया।

शाम को जब मजदूर लकड़ी लेकर वापस आ रहे थे, तो उन्होंने सोमदत्त को भूने चने और पानी के साथ देखा। सोमदत्त ने उन्हें विनम्रता से चना और पानी दिया।

"पर हमारे पास कोई पैसे नहीं हैं। सिर्फ दो लकड़ी के टुकड़े ही दे सकते हैं!"

"यह एक अच्छी कीमत है इस साधे खाने के लिए!" सोमदत्त ने कहा। हर मजदूर से दो लकड़ी के टुकड़े लेकर, सोमदत्त ने एक छोटी सी लकड़ी की गड्डी इकट्ठी की। फिर उसने उसे बाजार में बेचा और उससे कुछ और चना खरीदा।

सोमदत्त हर दिन यह करता रहा। वह मजदूरों के बीच एक अच्छा लड़का के रूप में जाना गया जो दो लकड़ी के टुकड़े देकर उन्हें स्वादिष्ट चना और ताजे पानी देता था। अब उसके पास हर दिन कई लकड़ी के टुकड़े आने लगे, क्योंकि उसके पास इतने ग्राहक हो गए थे।

एक बार जब सोमदत्त बाजार में लकड़ी बेच रहा था, तो उसने एक कुम्हार से मुलाकात की। उसे अपने भट्ठी में जलाने के लिए लकड़ी की जरूरत थी। लकड़ी के बदले, उसने सोमदत्त को अपने चने के लिए कुछ बर्तन और पानी के लिए कुछ मटके दिए।

सोमदत्त ने पैसा बेकार नहीं किया। वह सुबह को लकड़ी बेचता और शाम को चना बेचता। एक दिन उसके पास इतना पैसा हो गया कि उसने मजदूरों से सारी लकड़ी खरीदी। उसे अच्छी कीमत पर बाजार में बेचा और थोड़े ही समय में अपनी दुकान भी बाजार में लगा ली।

वह हमेशा अपने ग्राहकों से विनम्रता से बात करता। कुछ लोग उसे पैसे देते थे, और कुछ अपनी चीजें दे देते थे। सोमदत्त उन्हें जरूरतमंदों को बेचने का कोई न कोई तरीका ढूंढ़ लेता।

कुछ सालों बाद, सोमदत्त अपने शहर का एक अमीर व्यापारी बन गया। एक दिन उसने सोने का एक छोटा चूहा बनवाने के लिए सुनार को बुलाया। उसने वह चूहा व्यापारी को दिया।

"मैंने कई साल पहले आपसे यह मरा हुआ चूहा अपनी पूंजी के रूप में लिया था। आज मैं इसे वापस करने आया हूँ। कृपया यह सोने का चूहा स्वीकार करें।"

अमीर व्यापारी को बहुत हैरानी हुई। उसकी एक खूबसूरत और समझदार बेटी थी। उसने सोमदत्त के व्यापार के कौशल से इतना प्रभावित होकर अपने पिता से कहा कि क्या वह उससे शादी कर सकती है, और उसके पिता ने सहमी हुई आँखों से हाँ कर दिया। इस प्रकार सोमदत्त, जो एक गरीब अनाथ लड़का था, अपनी बुद्धिमानी, मेहनत और विनम्रता के कारण धन और इज्जत कमा लिया।

यह नहीं पता कि क्या अमीर व्यापारी का बेटा सोमदत्त से कोई कौशल सीख पाया।


📚 Vocabulary List (with pronunciation)

  • Merchant (मर्चेंट) – व्यापारी

  • Scolding (स्कोल्डिंग) – डाँटना

  • Lazy (लेजी) – आलसी

  • Money (मनी) – पैसा

  • Business (बिजनेस) – व्यापार

  • Earned (अर्ड) – कमाया

  • Dead (डेड) – मरा हुआ

  • Capable (केपेबल) – काबिल

  • Start (स्टार्ट) – शुरू करना

  • Something (समथिंग) – कुछ

  • Useless (यूज़लेस) – बेकार

  • Request (रिक्वेस्ट) – विनती

  • Lend (लेंड) – उधार देना

  • Try (ट्राई) – कोशिश करना

  • Luck (लक) – किस्मत

  • Burst (बर्स्ट) – फटना

  • Laughing (लाफिंग) – हँसना

  • Receipt (रीसिप्ट) – रसीद

  • Street (स्ट्रिट) – गली

  • Called (कॉल्ड) – बुलाया

  • Shopkeeper (शॉपकीपर) – दुकानदार

  • Needed (नीडेड) – ज़रूरत

  • Feed (फीड) – खिलाना

  • Handfuls (हैंडफुल्स) – मुट्ठीभर

  • Accept (एक्सेप्ट) – स्वीकार करना

  • Roasted (रोस्टेड) – भुना हुआ

  • Pitcher (पिचर) – मटका

  • Water (वॉटर) – पानी

  • Waited (वेटेड) – इंतजार किया

  • Labourers (लेबरर्स) – मजदूर

  • Returning (रिटर्निंग) – लौटना

  • Polite (पॉलाइट) – विनम्र

  • Payment (पेमेंट) – भुगतान

  • Sticks (स्टिक्स) – लकड़ी के टुकड़े

  • Exclaimed (एक्सक्लेम्ड) – घोषणा करना

  • Collected (कलेक्टेड) – इकट्ठा किया

  • Bundle (बंडल) – गड्डी

  • Market (मार्केट) – बाजार

  • Sold (सोल्ड) – बेचा

  • Bought (बॉट) – खरीदा

  • Customers (कस्टमर्स) – ग्राहक

  • Known (नोन्) – जाना गया

  • Offering (ऑफरिंग) – पेश करना

  • Tasty (टेस्टी) – स्वादिष्ट

  • Refreshing (रिफ्रेशिंग) – ताजगी देने वाला

  • Wood (वुड) – लकड़ी

  • Pots (पॉट्स) – बर्तन

  • Furnance (फर्नेस) – भट्ठी

  • Articles (आर्टिकल्स) – सामान

  • Found (फाउंड) – पाया

  • Selling (सेलिंग) – बेचना

  • Made (मेड) – बनाना

  • Worked (वर्क्ड) – काम किया

  • Money (मनी) – धन

  • Set up (सेट अप) – स्थापित करना

  • Shop (शॉप) – दुकान

  • Polite (पॉलाइट) – शिष्ट

  • Paid (पेड) – भुगतान किया

  • Kind (काइंड) – प्रकार

  • Respect (रिस्पेक्ट) – सम्मान

  • Eventually (इवेंट्चुअली) – आखिरकार

  • Married (मैरेड) – शादी करना

  • Impressed (इम्प्रेस्ड) – प्रभावित

  • Beautiful (ब्यूटीफुल) – सुंदर

  • Skills (स्किल्स) – कौशल

  • Golden (गोल्डन) – सुनहरा

  • Returned (रिटर्न्ड) – वापस किया

  • Surprised (सर्प्राइज्ड) – हैरान

  • Accepted (एक्सेप्टेड) – स्वीकार किया

  • Agreement (एग्रीमेंट) – समझौता

  • Wonderful (वंडरफुल) – अद्भुत

  • Hardworking (हार्डवर्किंग) – मेहनती

  • Success (सक्सेस) – सफलता

  • Thankful (थैंक्सफुल) – आभारी

  • Intelligent (इंटेलिजेंट) – बुद्धिमान

  • Earned (अर्न्ड) – अर्जित किया

  • Honesty (ऑनिस्टि) – ईमानदारी

  • Generosity (जेनरोसिटी) – दयालुता

  • Humble (हम्बल) – विनम्र

  • Gained (गैनड) – प्राप्त किया

  • Respect (रिस्पेक्ट) – इज्जत

  • Prosperity (प्रास्पेरिटी) – समृद्धि

  • Journey (जर्नी) – यात्रा

  • Freedom (फ्रीडम) – स्वतंत्रता

  • Effort (एफर्ट) – प्रयास

  • Challenge (चैलेंज) – चुनौती

  • Opportunity (ऑपर्च्युनिटी) – अवसर

  • Success (सक्सेस) – सफलता

  • Satisfaction (सैटिस्फैक्शन) – संतुष्टि

  • Passion (पैशन) – जुनून

  • Progress (प्रोग्रेस) – प्रगति

  • Wealth (वेल्थ) – संपत्ति

  • Ability (एबिलिटी) – क्षमता

  • Creativity (क्रिएटिविटी) – रचनात्मकता

  • Determination (डिटरमिनेशन) – दृढ़ संकल्प

  • Intelligence (इंटेलिजेंस) – बुद्धिमत्ता

  • Commitment (कमिटमेंट) – प्रतिबद्धता

  • Knowledge (नॉलेज) – ज्ञान

  • Inspiration (इंस्पिरेशन) – प्रेरणा

  • Leadership (लीडरशिप) – नेतृत्व



POINTERS


📝 Page 39 – Pointer Activities

1. Listen to the story carefully.

(Instructional – No written response needed.)


2. Match sentences from ‘A’ with word meanings in ‘B’:

A B (Answer) Devanagari Pronunciation Hindi Meaning
Once a rich man was scolding his lazy son. shouting angrily स्कॉल्डिंग – डाँटना गुस्से में चिल्लाना
Somadatta was a poor orphan boy. person who has no parents or relatives ऑरफ़न – अनाथ जिसके माता-पिता न हों
That’s good payment for this simple fare! food फेयर – खाना सादा भोजन के लिए यह अच्छा भुगतान है
He needed wood to burn in his furnace. place where a potter bakes pots etc. फर्नेस – भट्टी जहाँ कुम्हार बर्तन पकाता है
Some of them paid him cash while others paid him in kind. in form of things, articles, grain etc. इन काइंड – वस्तु रूप में वस्तुओं या अनाज के रूप में भुगतान

📝 Page 40 – Pointer Activities

3. Quiz your Teacher – Suggested Student–Teacher Dialogue Examples 

Student’s Question Teacher’s Response Devanagari Pronunciation (for question) Hindi Translation
What does "orphan" mean? It means "a person who has no parents". व्हाट डज़ ऑरफ़न मीन? "Orphan" का मतलब क्या होता है?
How do we say “धन्यवाद” in English? We say "Thank you." हाउ डू वी से धन्यवाद? हम "धन्यवाद" को अंग्रेज़ी में कैसे कहते हैं?
How do you pronounce “merchant”? 'Merchant'. Repeat after me: 'Merchant'. Got it? हाउ डू यू प्रोनाउन्स मर्चेंट? "Merchant" को कैसे उच्चारित करते हैं?
How do you spell “furnace”? It’s F-U-R-N-A-C-E. हाउ डू यू स्पेल फर्नेस? "Furnace" की स्पेलिंग क्या है?
What’s the English word for “चना”? It’s "gram". व्हाट्स द इंग्लिश वर्ड फॉर चना? "चना" का अंग्रेज़ी शब्द क्या है?

4. Read the story and list the objects Somadatta sold:

  1. Dead mouse – डेड माउस – मरा हुआ चूहा

  2. Roasted gram – रोस्टेड ग्राम – भूना हुआ चना

  3. Water – वॉटर – पानी

  4. Sticks – स्टिक्स – लकड़ियाँ

  5. Pots – पॉट्स – मिट्टी के बर्तन

  6. Pitchers – पिचर्स – घड़े

  7. Wood – वुड – लकड़ी

  8. Golden mouse – गोल्डन माउस – सोने का चूहा (उपहार स्वरूप)


5. Flowchart: Somadatta’s Journey 

  1. Got a dead mouse from the merchant

    • मर्चेंट से मरा हुआ चूहा लिया (गॉट अ डेड माउस फ्रॉम द मर्चेंट)

  2. Sold mouse for roasted gram

    • माउस बेचकर भूना हुआ चना लिया (सोल्ड माउस फॉर रोस्टेड ग्राम)

  3. Traded gram & water for wood sticks

    • चना और पानी के बदले लकड़ियाँ ली (ट्रेडेड ग्राम ऐंड वॉटर फॉर वुड स्टिक्स)

  4. Sold sticks, bought more gram

    • लकड़ियाँ बेचीं, फिर से चना खरीदा (सोल्ड स्टिक्स, बॉट मोर ग्राम)

  5. Traded with potter for pots & pitchers

    • कुम्हार से बर्तन और घड़े लिए (ट्रेडेड विथ पॉटर फॉर पॉट्स एंड पिचर्स)

  6. Sold goods daily, saved more money

    • रोज़ सामान बेचा, पैसे बचाए (सोल्ड गुड्स डेली, सेव्ड मोर मनी)

  7. Set up his own shop

    • अपनी दुकान खोली (सेट अप हिज़ ओन शॉप)

  8. Returned a golden mouse to the merchant

    • सोने का चूहा वापिस दिया (रिटर्न्ड अ गोल्डन माउस)


📝 Page 41 – Pointer Activities

6. Story Building Exercise (Sample for Point 2):

Starting Point: Aneesh planted a mango seed on a hill.

Flow of the Story :

  1. Aneesh planted a mango seed on a hill.
    (अनीश ने पहाड़ी पर आम का बीज लगाया।)

  2. It grew into a sapling.
    (वह एक पौधा बन गया।)

  3. He took care of it daily.
    (वह रोज़ उसकी देखभाल करता था।)

  4. The tree bore fruit after some years.
    (कुछ वर्षों बाद उसमें फल लगने लगे।)

  5. He shared mangoes with villagers.
    (उसने गाँववालों को आम बाँटे।)

  6. Villagers praised his effort.
    (गाँव वालों ने उसकी मेहनत की सराहना की।)

  7. A hill that was dry became a green area.
    (सूखी पहाड़ी हरी-भरी हो गई।)



"LEARNING ABOUT LANGUAGE – ADJECTIVES"


Activity: Fill in suitable adjectives

We are given some adjectives (describing words) like:
beautiful, poor, dead, small, polite, lazy, good, well-known, golden

We need to match these with suitable nouns and fill the blanks.


✏️ Given Examples:

  • a beautiful place

  • a beautiful flower

  • beautiful handwriting

👉 Here’s the completed list with multiple adjectives for each noun:

Noun Adjectives (Describing Words) Devanagari Pronunciation Hindi Meaning
poor poor boy, poor child, poor family पुअर बॉय, पुअर चाइल्ड, पुअर फैमिली गरीब लड़का, गरीब बच्चा, गरीब परिवार
dead dead mouse, dead tree, dead body डेड माउस, डेड ट्री, डेड बॉडी मरा हुआ चूहा, सूखा पेड़, मृत शरीर
small small house, small boy, small gift स्मॉल हाउस, स्मॉल बॉय, स्मॉल गिफ्ट छोटा घर, छोटा लड़का, छोटा उपहार
polite polite boy, polite student, polite answer पोलाइट बॉय, पोलाइट स्टूडेंट, पोलाइट आंसर विनम्र लड़का, विनम्र छात्र, विनम्र उत्तर
lazy lazy child, lazy worker, lazy cat लेज़ी चाइल्ड, लेज़ी वर्कर, लेज़ी कैट आलसी बच्चा, आलसी मज़दूर, आलसी बिल्ली
good good student, good boy, good story गुड स्टूडेंट, गुड बॉय, गुड स्टोरी अच्छा छात्र, अच्छा लड़का, अच्छी कहानी
well-known well-known singer, well-known place, well-known actor वेल-नोन सिंगर, वेल-नोन प्लेस, वेल-नोन एक्टर प्रसिद्ध गायक, प्रसिद्ध जगह, प्रसिद्ध अभिनेता
golden golden mouse, golden ring, golden opportunity गोल्डन माउस, गोल्डन रिंग, गोल्डन ऑपर्च्युनिटी सोने का चूहा, सोने की अंगूठी, सुनहरा अवसर

Spot the adjectives in these sentences

Let’s underline or identify the adjectives (highlighted in bold) and provide their pronunciation and Hindi meaning:

🗣 Dialogue:

Anjita: Are you ready?
Ranjita: No. I am looking for my big blue sharpener.
Anjita: Why don’t you take this green and small one?
Ranjita: Oh! It’s old. It has become blunt.
Anjita: Be quick, please.

Adjective Devanagari Pronunciation Hindi Meaning
big बिग बड़ा
blue ब्लू नीला
green ग्रीन हरा
small स्मॉल छोटा
old ओल्ड पुराना

🗣 Sentences:

  1. How wonderful were the days we spent at Sagroli!

    • Adjective: wonderful – वंडरफुल – अद्भुत

  2. Unforgettable moments!

    • Adjective: unforgettable – अनफ़ॉर्गेटेबल – अविस्मरणीय

  3. The jackal was very clever.

    • Adjective: clever – क्लेवर – चालाक

  4. I like fresh vegetables.

    • Adjective: fresh – फ्रेश – ताज़ी

  5. We are sitting on this invisible bench.

    • Adjective: invisible – इनविज़िबल – अदृश्य



संकल्पना, प्रस्तुति, संपादन एवं लेखन

● मच्छिंद्र बापू भिसे 'मंजीत'● ©®
शिक्षण सेवक
जिला परिषद हिंदी वरिष्ठ प्राथमिक पाठशाला, विचारपुर, जिला गोंदिया (महाराष्ट्र)
9730491952
सातारा (महाराष्ट्र)
-०-

No comments:

Post a Comment