
2.2 Two Fables
A fable is a very short story, usually with animal characters or even inanimate things that speak. A fable usually ends with a message or a moral. It tells you about the ways of the world and how one should behave in society. These two fables come from Aesop, the famous Greek story-teller. His stories were told and retold in many countries according to their own local conditions. Here, the story of the town mouse and country mouse is retold in the English style.
Do you like to read stories? List 5 of your favourite stories. You may list stories from any language. Now use one or more of the following story types, to describe your favourite stories.
Here are 5 of my favourite stories:
Story Name Story Type The Thirsty Crow Fable (नीति कथा) The Hare and the Tortoise Moral Story (नैतिक कथा) Tenali Raman’s Wisdom Wit and Humour / Historical (हास्य और ऐतिहासिक) The Ramayana Mythology (पौराणिक कथा) The Jungle Book Adventure / Fantasy (रोमांचक / कल्पना कथा)
| Story Name | Story Type |
|---|---|
| The Thirsty Crow | Fable (नीति कथा) |
| The Hare and the Tortoise | Moral Story (नैतिक कथा) |
| Tenali Raman’s Wisdom | Wit and Humour / Historical (हास्य और ऐतिहासिक) |
| The Ramayana | Mythology (पौराणिक कथा) |
| The Jungle Book | Adventure / Fantasy (रोमांचक / कल्पना कथा) |
Story Types:
स्टोरी टाइप्स:
कहानी की प्रकार:
-
Folk tale (फोक टेल) — लोक कथा
-
Parable (पैरेबल) — उपदेशात्मक कथा
-
Horror story (हॉरर स्टोरी) — डरावनी कहानी
-
Fairy tale (फेरी टेल) — परीकथा
-
Detective story (डिटेक्टिव स्टोरी) — जासूसी कहानी
-
Mythology (माइथोलॉजी) — पौराणिक कथा
-
Realistic (रियलिस्टिक) — यथार्थवादी कहानी
-
Anecdote (एनिकडोट) — लघु प्रसंग
-
Childhood stories (चाइल्डहुड स्टोरीज़) — बचपन की कहानियाँ
-
Political (पॉलिटिकल) — राजनीतिक
-
Comedy (कॉमेडी) — हास्य कथा
-
Satire (सैटायर) — व्यंग्य
-
Inspiring/Inspirational/Motivational (इंस्पायरिंग / इंस्पिरेशनल / मोटिवेशनल) — प्रेरणादायक
-
Comics (कॉमिक्स) — चित्रकथा
-
Fables (फेबल्स) — नीति कथाएँ
-
Science fiction (साइंस फिक्शन) — विज्ञान कथा
-
Fantasy (फैंटेसी) — कल्पना कथा
-
Historical (हिस्टॉरिकल) — ऐतिहासिक
-
Adventure (एडवेंचर) — रोमांचक
-
Wit and Humour (विट एंड ह्यूमर) — हाजिरजवाबी और हास्य
-
Romantic (रोमांटिक) — प्रेम कथा
-
School stories (स्कूल स्टोरीज़) — विद्यालय की कहानियाँ
-
Social (सोशल) — सामाजिक
-
Story with a twist (स्टोरी विद अ ट्विस्ट) — मोड़ वाली कहानी
-
Tragedy (ट्रैजेडी) — दुःखांत
-
Moral stories (मॉरल स्टोरीज़) — नैतिक कहानी
Warming up!
TOW MINUTE
दो मिनट का मौखिक अभ्यास
Within two minutes, tell as many words as possible, related to the following:
विदिन टू मिनिट्स, टेल ऐज़ मेनी वर्ड्स ऐज़ पॉसिबल, रिलेटेड टू द फॉलोइंग:
दो मिनट में निम्नलिखित से संबंधित जितने शब्द याद आएँ, उतने बोलिए :
-
village (विलेज) — गाँव
-
city (सिटी) — शहर
-
forest (फॉरेस्ट) — जंगल
📖 The Two Friends and the Bear
Two friends were travelling together through a wood, when suddenly they came across a bear. The bear saw the travellers and rushed out upon them.
One of the travellers was good at climbing trees. Without waiting for his friend, he caught hold of the branch of a nearby tree, and hid himself among the leaves.
The other did not know what to do. He had heard that bears do not bother with dead animals. So he threw himself flat down upon the ground, with his face in the dust.
The bear, coming up to him, put its muzzle close to his ear, and sniffed and sniffed. But the man lay very quietly on the ground and did not even breathe. At last with a growl it shook its head and slouched off.
Then the fellow in the tree came down to his comrade, and laughing, said, “What was it that Master Bruin whispered to you?”
“He told me,” said the other, “Never trust a friend who deserts you at a pinch.”
Devanagari Pronunciation
दू फ्रेंड्ज़ वर ट्रैवलिंग टुगेदर थ्रू अ वुड, व्हेन सडनली दे केम अक्रॉस अ बेअर। द बेअर सॉ द ट्रैवलर्स एंड रश्ड आउट अपॉन देम।
वन ऑफ द ट्रैवलर्स वॉज़ गुड ऐट क्लाइम्बिंग ट्रीज़। विदाउट वेटिंग फॉर हिज फ्रेंड, ही कॉट होल्ड ऑफ द ब्रांच ऑफ अ नियरबाई ट्री, एंड हिड हिमसेल्फ अमंग द लीव्ज़।
द अदर डिड नॉट नो व्हॉट टू डू। ही हैड हर्ड दैट बेअर्स डू नॉट बॉदर विद डेड ऐनिमल्स। सो ही थ्रू हिमसेल्फ फ्लैट डाउन अपॉन द ग्राउंड, विद हिज फेस इन द डस्ट।
द बेअर, कमिंग अप टू हिम, पुट इट्स मज़ल क्लोज़ टू हिज ईअर, एंड स्निफ्ड एंड स्निफ्ड। बट द मैन ले वेरी क्वाइएटली ऑन द ग्राउंड एंड डिड नॉट ईवन ब्रीद। ऐट लास्ट विद अ ग्रोल इट शुक इट्स हेड एंड स्लाउच्ड ऑफ।
देन द फेलो इन द ट्री केम डाउन टू हिज कॉमरेड, एंड लाफिंग, सेड, "व्हॉट वॉज़ इट दैट मास्टर ब्रून विस्पर्ड टू यू?"
"ही टोल्ड मी," सेड द अदर, "नेवर ट्रस्ट अ फ्रेंड हू डिज़र्ट्स यू ऐट अ पिंच।"
Hindi Meaning (हिंदी अनुवाद)
दो दोस्त एक साथ जंगल में यात्रा कर रहे थे। अचानक उनके सामने एक भालू आ गया। भालू ने उन्हें देखा और उनकी ओर दौड़ पड़ा।
दोस्तों में से एक पेड़ पर चढ़ने में माहिर था। उसने अपने दोस्त की परवाह किए बिना, पास की एक डाल पकड़ी और पत्तों में छिप गया।
दूसरे को समझ नहीं आया क्या करे। उसने सुना था कि भालू मरे हुए जानवरों को नहीं छूते। इसलिए वह ज़मीन पर औंधे मुँह लेट गया और सांस रोक ली।
भालू उसके पास आया, उसके कान के पास अपनी नाक ले गया और सूंघने लगा। लेकिन वह आदमी एकदम शांत पड़ा रहा और सांस तक नहीं ली। आख़िर भालू गुर्राकर सिर हिलाया और चला गया।
तब पेड़ पर छिपा दोस्त नीचे आया और हँसते हुए बोला, "भालू ने तुम्हारे कान में क्या कहा?"
दूसरे ने कहा, "उसने कहा — संकट के समय जो दोस्त तुम्हें छोड़ दे, उस पर कभी भरोसा मत करना।"
📖 The Town Mouse and the Country Mouse
Once there was a town mouse and a country mouse. They were cousins. One day the town mouse visited the country mouse.
The country mouse welcomed him with barley and roots. The town mouse did not like the simple country food.
He said, “Cousin, you must come to town with me. You will see what a good life I have.”
So they went to town. There they sat down to a fine meal of cakes, fruits, sweets and cheese.
While they were eating, a cat came in. Both the mice had to run for their lives.
Then the country mouse said, “Cousin, I’m going back home. I would rather have barley and roots in peace, than cakes and sweets in fear.”
Devanagari Pronunciation (देवनागरी लिपि में उच्चारण)
वन्स देअर वॉज़ अ टाउन माउस एंड अ कंट्री माउस। दे वर कज़न्स। वन डे द टाउन माउस विज़िटेड द कंट्री माउस।
द कंट्री माउस वेल्कम्ड हिम विद बार्ली एंड रूट्स। द टाउन माउस डिड नॉट लाइक द सिम्पल कंट्री फूड।
ही सेड, “कज़न, यू मस्ट कम टू टाउन विद मी। यू विल सी व्हॉट अ गुड लाइफ आय हैव।”
सो दे वेंट टू टाउन। देअर दे सैट डाउन टू अ फाइन मील ऑफ केक्स, फ्रूट्स, स्वीट्स एंड चीज़।
व्हाइल दे वर ईटिंग, अ कैट केम इन। बोथ द माइस हैड टू रन फॉर देअर लाइव्ज़।
देन द कंट्री माउस सेड, “कज़न, आय’म गोइंग बैक होम। आय वुड रादर हैव बार्ली एंड रूट्स इन पीस, दैन केक्स एंड स्वीट्स इन फियर।”
Hindi Meaning (हिंदी अनुवाद)
एक समय की बात है। एक नगर का चूहा और एक गांव का चूहा था। वे आपस में चचेरे भाई थे। एक दिन नगर का चूहा गांव के चूहे के पास गया।
गांव के चूहे ने जौ और कंद से उसका स्वागत किया। नगर के चूहे को यह सादा भोजन अच्छा नहीं लगा।
उसने कहा, “भाई, तुम्हें मेरे साथ नगर चलना चाहिए। वहां आकर देखो कि मैं कितनी अच्छी जिंदगी जीता हूं।”
वे दोनों नगर चले गए। वहां दोनों ने केक, फल, मिठाइयां और चीज़ का शानदार भोजन किया।
खाने के बीच एक बिल्ली आ गई। दोनों को अपनी जान बचाकर भागना पड़ा।
तब गांव के चूहे ने कहा, “भाई, मैं अपने घर जा रहा हूं। मुझे डर-डर कर केक और मिठाई खाने से अच्छा है कि मैं शांति से जौ और कंद खा लूं।”
📖 Words with Pronunciation and Hindi Meaning
-
Friend (फ्रेंड) – दोस्त
-
Bear (बेअर) – भालू
-
Travelling (ट्रैवलिंग) – यात्रा करना
-
Together (टुगेदर) – एक साथ
-
Wood (वुड) – जंगल
-
Suddenly (सडनली) – अचानक
-
Came (केम) – आया
-
Across (अक्रॉस) – सामने
-
Saw (सॉ) – देखा
-
Rushed (रश्ड) – दौड़ पड़ा
-
Out (आउट) – बाहर
-
Upon (अपॉन) – की ओर
-
Good (गुड) – अच्छा
-
Climbing (क्लाइम्बिंग) – चढ़ना
-
Trees (ट्रीज) – पेड़
-
Without (विदाउट) – बिना
-
Waiting (वेटिंग) – इंतज़ार करना
-
Hold (होल्ड) – पकड़ना
-
Branch (ब्रांच) – डाल
-
Nearby (नियरबाय) – पास का
-
Hid (हिड) – छिपा
-
Himself (हिमसेल्फ) – स्वयं
-
Among (अमंग) – के बीच
-
Leaves (लीव्ज़) – पत्ते
-
Other (अदर) – दूसरा
-
Know (नो) – जानना
-
Heard (हर्ड) – सुना
-
Bother (बॉदर) – परेशान करना
-
Dead (डेड) – मरा हुआ
-
Animals (ऐनिमल्स) – जानवर
-
Threw (थ्रू) – फेंक दिया
-
Flat (फ्लैट) – समतल
-
Ground (ग्राउंड) – ज़मीन
-
Face (फेस) – चेहरा
-
Dust (डस्ट) – धूल
-
Coming (कमिंग) – आना
-
Muzzle (मज़ल) – थूथन
-
Close (क्लोज़) – पास
-
Ear (ईअर) – कान
-
Sniffed (स्निफ्ड) – सूंघना
-
Quietly (क्वाइएटली) – शांति से
-
Even (ईवन) – भी
-
Breathe (ब्रीद) – सांस लेना
-
At last (एट लास्ट) – अंत में
-
Growl (ग्रोल) – गुर्राना
-
Shook (शुक) – हिलाया
-
Head (हेड) – सिर
-
Slouched (स्लाउच्ड) – लटकते हुए चलना
-
Off (ऑफ) – चला गया
-
Fellow (फेलो) – साथी
-
Comrade (कॉमरेड) – दोस्त
-
Laughing (लाफिंग) – हँसना
-
Whispered (व्हिस्पर्ड) – फुसफुसाना
-
Told (टोल्ड) – बताया
-
Never (नेवर) – कभी नहीं
-
Trust (ट्रस्ट) – भरोसा करना
-
Desert (डिज़र्ट) – छोड़ना
-
Pinch (पिंच) – मुसीबत
-
Town (टाउन) – नगर
-
Mouse (माउस) – चूहा
-
Country (कंट्री) – गांव
-
Cousins (कज़िन्स) – चचेरे भाई
-
Visited (विज़िटेड) – मिलने आना
-
Welcomed (वेल्कम्ड) – स्वागत किया
-
Barley (बार्ली) – जौ
-
Roots (रूट्स) – कंद
-
Simple (सिम्पल) – साधारण
-
Food (फूड) – भोजन
-
Said (सेड) – कहा
-
Must (मस्ट) – अवश्य
-
Come (कम) – आना
-
See (सी) – देखना
-
Good (गुड) – अच्छा
-
Life (लाइफ) – जीवन
-
Went (वेन्ट) – चले गए
-
Sat (सैट) – बैठे
-
Down (डाउन) – नीचे
-
Fine (फाइन) – अच्छा
-
Meal (मील) – भोजन
-
Cakes (केक्स) – केक
-
Fruits (फ्रूट्स) – फल
-
Sweets (स्वीट्स) – मिठाइयाँ
-
Cheese (चीज़) – चीज़
-
While (व्हाइल) – जब
-
Eating (ईटिंग) – खाना
-
Cat (कैट) – बिल्ली
-
Run (रन) – दौड़ना
-
Lives (लाइव्ज़) – जान
-
Rather (रादर) – बेहतर
-
Peace (पीस) – शांति
-
Fear (फियर) – डर
-
Than (दैन्) – की बजाय
-
Better (बेटर) – बेहतर
-
Safe (सेफ) – सुरक्षित
-
Danger (डेंजर) – खतरा
-
Scared (स्केर्ड) – डरा हुआ
-
House (हाउस) – घर
-
Delicious (डिलीशस) – स्वादिष्ट
-
Welcome (वेल्कम) – स्वागत
-
Invite (इनवाइट) – निमंत्रण देना
-
Comfort (कम्फर्ट) – आराम
-
Scurry (स्करी) – जल्दी भागना
-
Hurry (हरी) – जल्दी करना
-
Snatch (स्नैच) – छीनना
-
Escape (एस्केप) – बच निकलना
-
Hide (हाइड) – छिपाना
-
Danger (डेंजर) – खतरा
-
Risk (रिस्क) – जोखिम
-
Secure (सिक्योर) – सुरक्षित
-
Silent (साइलेंट) – शांत
-
Panic (पैनिक) – घबराहट
-
Wise (वाइज़) – समझदार
-
Clever (क्लेवर) – चालाक
-
Careful (केयरफुल) – सतर्क
-
Brave (ब्रेव) – बहादुर
-
Honest (ऑनेस्ट) – ईमानदार
-
Foolish (फूलिश) – मूर्ख
-
Hideout (हाइडआउट) – छिपने की जगह
-
Shadow (शैडो) – छाया
-
Footsteps (फुटस्टेप्स) – कदमों की आवाज़
-
Whisper (व्हिस्पर) – फुसफुसाहट
-
Listen (लिसन) – सुनना
-
Rush (रश) – दौड़ पड़ना
-
Grab (ग्रैब) – पकड़ना
-
Leave (लीव) – छोड़ना
-
Escape (एस्केप) – भागना
-
Danger (डेंजर) – खतरा
-
Quick (क्विक) – तेज़
-
Hide (हाइड) – छुपना
-
Breathless (ब्रीथलेस) – सांस रोक लेना
-
Scared (स्केर्ड) – डरा हुआ
-
Fright (फ्राइट) – डर
-
Quiet (क्वाइएट) – शांत
-
Lesson (लेसन) – सीख
The Town Mouse and the Country Mouse
1. Who said to whom?
| Sentence | Who said it? | To whom? |
|---|---|---|
| “Cousin, you must come to town with me.” | Town Mouse | Country Mouse |
| “You will see what a good life I have.” | Town Mouse | Country Mouse |
| “I would rather have barley and roots in peace than cakes and sweets in fear.” | Country Mouse | Town Mouse |
2. Say whether the following statements are True or False
| Sentence | True/False |
|---|---|
| (a) The town mouse and the country mouse were friends. | False |
| (b) The country mouse welcomed the town mouse with rich food. | False |
| (c) The town mouse offered the country mouse a fine meal in the town. | True |
| (d) A cat came while the mice were eating the food. | True |
| (e) The country mouse preferred a life of peace and security. | True |
3. Answer the following questions
(1) Who were the two mice?
Answer: The two mice were cousins — one was a town mouse and the other was a country mouse.
(2) What did the country mouse offer his cousin to eat?
Answer: The country mouse offered barley and roots to his cousin.
(3) What did the town mouse offer the country mouse?
Answer: The town mouse offered cakes, fruits, sweets, and cheese to the country mouse.
(4) What happened while they were eating?
Answer: While they were eating, a cat came, and both the mice had to run for their lives.
(5) Why did the country mouse decide to go back?
Answer: The country mouse decided to go back because he preferred a simple, peaceful life in the country rather than living in fear in the town.
4. What do you learn from this story?
Answer:
We learn that it is better to live a simple and peaceful life than a rich life full of danger and fear.
🔵 Language Study
भाषा अध्ययन
You have learnt in Std VI that verbs (action words) have different forms to show the time at which the action happens –
आपने कक्षा 6 में सीखा है कि क्रियाओं (Action words) के अलग-अलग रूप होते हैं, जो यह दिखाते हैं कि क्रिया कब होती है –
-
Past – He lived in a hole.
भूतकाल – वह एक बिल में रहता था। -
Present – He lives in a hole.
वर्तमान काल – वह एक बिल में रहता है। -
Future – He will live in a hole.
भविष्य काल – वह एक बिल में रहेगा।
You also know that the past tense forms usually have ‘-d’, ‘-ed’, or ‘-ied’ at the end.
आप यह भी जानते हैं कि भूतकाल के रूपों के अंत में आमतौर पर ‘-d’, ‘-ed’ या ‘-ied’ होता है।
Some present tense forms (third person singular) have -s, -es or -ies at the end.
कुछ वर्तमान काल के रूपों (तीसरे व्यक्ति एकवचन) के अंत में -s, -es या -ies होता है।
Present tense forms used with I, we, you and they do not have ‘-s’, ‘-es’ or ‘-ies’ after them, there is no change in them.
I, we, you और they के साथ प्रयोग होने वाले वर्तमान काल के रूपों में -s, -es या -ies नहीं लगता, उनमें कोई बदलाव नहीं होता।
The future is indicated by ‘will’ and ‘shall’.
भविष्य काल को ‘will’ और ‘shall’ द्वारा दर्शाया जाता है।
🔸 Use any 5 of the following verbs in your own sentences to show the past, present and future tenses –
निम्नलिखित क्रियाओं में से कोई 5 का प्रयोग करके अपने वाक्य बनाइए, ताकि आप भूतकाल, वर्तमान और भविष्यकाल को दिखा सकें –
like (पसंद करना), love (प्यार करना), answer (उत्तर देना), scamper (तेजी से दौड़ना), wait (इंतजार करना), sniff (सूंघना), laugh (हँसना)
🗨️ Example Sentences (उदाहरण वाक्य)
Last year I wrote poems.
पिछले साल मैंने कविताएँ लिखीं।
Now I write short stories.
अब मैं लघुकथाएँ लिखता हूँ।
In future, I will write novels.
भविष्य में मैं उपन्यास लिखूँगा।
Language Study:
1️⃣ Use any 5 of the following verbs in sentences to show the past, present, and future tenses.
Verbs: like, love, answer, scamper, wait, sniff, laugh
| Past | Present | Future |
|---|---|---|
| I liked sweets. | I like / likes sweets. | I will like sweets. |
| I loved to play. | I love / loves to play. | I will love to play. |
| She answered my call. | She answers my call. | She will answer my call. |
| The cat scampered away. | The cat scampers away. | The cat will scamper away. |
| He laughed loudly. | He laughs loudly. | He will laugh loudly. |
2️⃣ Complete the following table (irregular past tense forms)
Past Present Future went go / goes will go came come / comes will come ate eat / eats will eat gave give / gives will give flew fly / flies will fly
Page No. 42
| Past | Present | Future |
|---|---|---|
| went | go / goes | will go |
| came | come / comes | will come |
| ate | eat / eats | will eat |
| gave | give / gives | will give |
| flew | fly / flies | will fly |
(a) Guess the meaning of ‘menu card’.
Answer:
A menu card is a list of food items and their prices available at a restaurant or hotel.
हिन्दी अर्थ:
मेनू कार्ड एक सूची होती है जिसमें रेस्तरां या होटल में उपलब्ध खाने की चीज़ें और उनकी कीमतें लिखी होती हैं।
Answer:
A menu card is a list of food items and their prices available at a restaurant or hotel.
हिन्दी अर्थ:
मेनू कार्ड एक सूची होती है जिसमें रेस्तरां या होटल में उपलब्ध खाने की चीज़ें और उनकी कीमतें लिखी होती हैं।
(b) What is the purpose of a ‘menu card’?
Answer:
The purpose of a menu card is to help customers know what food items are available and choose what they want to eat.
हिन्दी अर्थ:
मेनू कार्ड का उद्देश्य ग्राहकों को यह बताना होता है कि कौन-कौन से खाने के विकल्प उपलब्ध हैं ताकि वे अपनी पसंद का भोजन चुन सकें।
Answer:
The purpose of a menu card is to help customers know what food items are available and choose what they want to eat.
हिन्दी अर्थ:
मेनू कार्ड का उद्देश्य ग्राहकों को यह बताना होता है कि कौन-कौन से खाने के विकल्प उपलब्ध हैं ताकि वे अपनी पसंद का भोजन चुन सकें।
(c) Is this ‘menu card’ in English or Marathi? Discuss.
Answer:
This menu card is mainly in English, but many food names are written in Marathi. So it is a mix of English and Marathi.
हिन्दी अर्थ:
यह मेनू कार्ड मुख्य रूप से अंग्रेज़ी में है, लेकिन इसमें बहुत से खाने के नाम मराठी में लिखे गए हैं। इसलिए यह अंग्रेज़ी और मराठी का मिश्रण है।
Answer:
This menu card is mainly in English, but many food names are written in Marathi. So it is a mix of English and Marathi.
हिन्दी अर्थ:
यह मेनू कार्ड मुख्य रूप से अंग्रेज़ी में है, लेकिन इसमें बहुत से खाने के नाम मराठी में लिखे गए हैं। इसलिए यह अंग्रेज़ी और मराठी का मिश्रण है।
(d) List at least 5 English and 5 Marathi words from the card separately.
Answer:
English Words:
-
Regular Thali
-
Sweet
-
Butter
-
Rice
-
Special
Marathi Words:
-
Zunka Bhakar
-
Bharali Wangi
-
Matki Usal
-
Puran Poli
-
Ukadiche Modak
हिन्दी अर्थ:
अंग्रेज़ी शब्द: Regular Thali (सामान्य थाली), Sweet (मिठाई), Butter (मक्खन), Rice (चावल), Special (विशेष)
मराठी शब्द: झुणका भाकर, भरली वांगी, मटकी उसळ, पुरणपोळी, उकडीचे मोदक
Page No. 43
Answer:
English Words:
-
Regular Thali
-
Sweet
-
Butter
-
Rice
-
Special
Marathi Words:
-
Zunka Bhakar
-
Bharali Wangi
-
Matki Usal
-
Puran Poli
-
Ukadiche Modak
हिन्दी अर्थ:
अंग्रेज़ी शब्द: Regular Thali (सामान्य थाली), Sweet (मिठाई), Butter (मक्खन), Rice (चावल), Special (विशेष)
मराठी शब्द: झुणका भाकर, भरली वांगी, मटकी उसळ, पुरणपोळी, उकडीचे मोदक
Page No. 43
(2) Imagine that you have opened a hotel in the following places:
● Dahiwadi ● Nagpur ● Bengaluru ● London
● Dahiwadi ● Nagpur ● Bengaluru ● London
(a) Which language/languages and script/scripts will you use on your card at each of these places?
Answer:
-
Dahiwadi: Marathi (Devanagari script) and English
-
Nagpur: Hindi, Marathi (Devanagari script) and English
-
Bengaluru: Kannada (Kannada script) and English
-
London: English only
हिन्दी अर्थ:
-
दहिवडी: मराठी (देवनागरी लिपि) और अंग्रेज़ी
-
नागपुर: हिंदी, मराठी (देवनागरी लिपि) और अंग्रेज़ी
-
बेंगलुरु: कन्नड़ (कन्नड़ लिपि) और अंग्रेज़ी
-
लंदन: केवल अंग्रेज़ी
Answer:
-
Dahiwadi: Marathi (Devanagari script) and English
-
Nagpur: Hindi, Marathi (Devanagari script) and English
-
Bengaluru: Kannada (Kannada script) and English
-
London: English only
हिन्दी अर्थ:
-
दहिवडी: मराठी (देवनागरी लिपि) और अंग्रेज़ी
-
नागपुर: हिंदी, मराठी (देवनागरी लिपि) और अंग्रेज़ी
-
बेंगलुरु: कन्नड़ (कन्नड़ लिपि) और अंग्रेज़ी
-
लंदन: केवल अंग्रेज़ी
(b) You want to appoint staff in your hotel. What languages do they need to know?
Answer:
The staff should know English and the local language of the region:
-
Dahiwadi & Nagpur: Marathi, Hindi, English
-
Bengaluru: Kannada, English, and possibly Hindi
-
London: English
हिन्दी अर्थ:
स्टाफ को अंग्रेज़ी और उस क्षेत्र की स्थानीय भाषा आनी चाहिए:
-
दहिवडी और नागपुर: मराठी, हिंदी, अंग्रेज़ी
-
बेंगलुरु: कन्नड़, अंग्रेज़ी, और संभवतः हिंदी
-
लंदन: अंग्रेज़ी
Answer:
The staff should know English and the local language of the region:
-
Dahiwadi & Nagpur: Marathi, Hindi, English
-
Bengaluru: Kannada, English, and possibly Hindi
-
London: English
हिन्दी अर्थ:
स्टाफ को अंग्रेज़ी और उस क्षेत्र की स्थानीय भाषा आनी चाहिए:
-
दहिवडी और नागपुर: मराठी, हिंदी, अंग्रेज़ी
-
बेंगलुरु: कन्नड़, अंग्रेज़ी, और संभवतः हिंदी
-
लंदन: अंग्रेज़ी
(c) Design a menu card for your hotel, offering food items of your choice. Invent fancy names for your dishes.
Let me know if you'd like me to create a stylish menu card with unique dish names—I’d be happy to help!
Let me know if you'd like me to create a stylish menu card with unique dish names—I’d be happy to help!
(3) Prepare dialogues based on menu card (from page 42):
🔴 Dialogue 1: Hotel Staff welcomes customers
Hotel Staff: Good evening Sir. Can I help you?
Customer: We need a table for six.
Hotel Staff: Certainly, Sir. Please follow me.
Customer: Thank you.
Hotel Staff: Would you like to try our Deluxe Thali? It’s the most popular.
हिन्दी अर्थ:
होटल स्टाफ: शुभ संध्या सर। क्या मैं आपकी सहायता कर सकता हूँ?
ग्राहक: हमें छह लोगों के लिए टेबल चाहिए।
होटल स्टाफ: ज़रूर सर। कृपया मेरे साथ आइए।
ग्राहक: धन्यवाद।
होटल स्टाफ: क्या आप हमारी डीलक्स थाली ट्राय करना चाहेंगे? यह सबसे लोकप्रिय है।
Hotel Staff: Good evening Sir. Can I help you?
Customer: We need a table for six.
Hotel Staff: Certainly, Sir. Please follow me.
Customer: Thank you.
Hotel Staff: Would you like to try our Deluxe Thali? It’s the most popular.
हिन्दी अर्थ:
होटल स्टाफ: शुभ संध्या सर। क्या मैं आपकी सहायता कर सकता हूँ?
ग्राहक: हमें छह लोगों के लिए टेबल चाहिए।
होटल स्टाफ: ज़रूर सर। कृपया मेरे साथ आइए।
ग्राहक: धन्यवाद।
होटल स्टाफ: क्या आप हमारी डीलक्स थाली ट्राय करना चाहेंगे? यह सबसे लोकप्रिय है।
🟩 Dialogue 2: Australian family and Hotel Manager
Hotel Manager: A very good morning, Madam.
Australian Customer: Good morning. Can you tell us something about the items here? What is Zunka Bhakar?
Hotel Manager: It’s a kind of spicy gram flour curry served with bread made from jowar or bajra.
Australian Customer: Sounds interesting!
हिन्दी अर्थ:
होटल मैनेजर: शुभ प्रभात मैडम।
ऑस्ट्रेलियन ग्राहक: शुभ प्रभात। क्या आप हमें इस मेनू के बारे में कुछ बता सकते हैं? झुणका भाकर क्या होता है?
होटल मैनेजर: यह एक तीखी बेसन की सब्ज़ी होती है जिसे ज्वार या बाजरे की रोटी के साथ परोसा जाता है।
ग्राहक: सुनने में दिलचस्प लग रहा है!
Hotel Manager: A very good morning, Madam.
Australian Customer: Good morning. Can you tell us something about the items here? What is Zunka Bhakar?
Hotel Manager: It’s a kind of spicy gram flour curry served with bread made from jowar or bajra.
Australian Customer: Sounds interesting!
हिन्दी अर्थ:
होटल मैनेजर: शुभ प्रभात मैडम।
ऑस्ट्रेलियन ग्राहक: शुभ प्रभात। क्या आप हमें इस मेनू के बारे में कुछ बता सकते हैं? झुणका भाकर क्या होता है?
होटल मैनेजर: यह एक तीखी बेसन की सब्ज़ी होती है जिसे ज्वार या बाजरे की रोटी के साथ परोसा जाता है।
ग्राहक: सुनने में दिलचस्प लग रहा है!
🟨 Dialogue 3: Maharashtrian family discussing food
Mother: What would you like to have, Aai?
Great Grandma: Something soft for me.
Grandma: And not very spicy. What about you, Son?
Father: I’d like something traditional. Maybe Puran Poli or Ukadiche Modak.
हिन्दी अर्थ:
माँ: आई, आप क्या खाना पसंद करेंगी?
परदादी: मेरे लिए कुछ नरम चीज़ हो।
दादी: और ज़्यादा तीखा न हो। बेटा, तुम क्या लोगे?
पिता: मुझे कुछ पारंपरिक खाना है। शायद पुरणपोळी या उकडीचे मोदक।
Mother: What would you like to have, Aai?
Great Grandma: Something soft for me.
Grandma: And not very spicy. What about you, Son?
Father: I’d like something traditional. Maybe Puran Poli or Ukadiche Modak.
हिन्दी अर्थ:
माँ: आई, आप क्या खाना पसंद करेंगी?
परदादी: मेरे लिए कुछ नरम चीज़ हो।
दादी: और ज़्यादा तीखा न हो। बेटा, तुम क्या लोगे?
पिता: मुझे कुछ पारंपरिक खाना है। शायद पुरणपोळी या उकडीचे मोदक।

No comments:
Post a Comment